vendredi 22 janvier 2016

Cours de conversation en espagnol à Orléans vendredi 22 janvier



Viernes 22 de enero de 2016

Zidane, en todas las portadas francesas

La prensa francesa se muestra hoy entusiasmada por el nombramiento de Zinedine Zidane como entrenador del Real Madrid, al tiempo que señala los retos del ejercicio de su nueva misión en un equipo muy exigente que atraviesa una situación complicada.

L’Équipe: “Real” es el título que ocupa toda la portada de L’Équipe junto a una foto de un Zidane elegante con un traje negro y un escudo de su equipo en la solapa.

El diario deportivo afirma que “el mejor jugador francés de la historia fue entronizado ayer al frente del más prestigioso de los clubes” y precisa que sustituye a Rafael Benítez, “despedido por insuficiencia de resultados”.

En páginas interiores, sostiene que esta nueva responsabilidad para Zidane “estaba escrita” para el que fuera el líder de la selección francesa, con la que jugó 108 partidos y puso 31 goles.

L’Equipe explica que el nuevo responsable técnico del Real Madrid es “un apóstol del juego ofensivo”, al contrario que Benítez, algo que “debería seducir” a la formación, aunque “tendrá que encontrar también un equilibrio defensivo”.

Le Parisien también lleva a su portada lo que titula como “El desafío loco de Zizou” con una foto de la antigua estrella de la selección francesa.

“No ha entrenado en su vida un club profesional. Sin embargo, a Zinedine Zidane se le ha encargado el futuro del Real Madrid, uno de los equipos más grandes del mundo”, señala el diario popular, que en páginas interiores se hace una pregunta que considera “legítima”: “¿Demasiado rápido, demasiado pronto, demasiado grande?”

Le Figaro titula “Ha llegado la hora para Zinedine Zidane en el Real Madrid” y considera que su promoción “aparecía ineludible desde que el 21 de noviembre el Barcelona humilló a los merengues en el Santiago Bernabeu en la liga con un 0-4.

El periódico conservador comenta que el francés “se sabe muy esperado y dispone a priori de un crédito suficiente para ponerse a prueba al frente de una plantilla que no ha elegido”.

El desafío al que se enfrenta Zidane ocupa también muchas de las portadas de la prensa europea.



Vocabulario:
Nombramiento
Retos
Portada
Solapa
Ineludible
Plantilla
Desafío
Locutora
Sustituye
Despedido

samedi 16 janvier 2016

De retour de Cuba

Prochaine séance de conversation en espagnol vendredi 22
ce sera notre reprise pour 2016
A vendredi Serge

vendredi 18 décembre 2015

Cours de conversation en espagnol à Orléans vendredi 18 décembre



Nochevieja Universitaria en la Plaza Mayor de Salamanca

No fueron doce, sino trece las campanadas (des coups de cloche) que sonaron en la duodécima (douzième) edición de la Nochevieja Universitaria que en la madrugada (l’aube) del día 10 congregó a 45.000 jóvenes, según los organizadores, en la Plaza Mayor de Salamanca.
Las 13 campanadas sonaron en memoria de las víctimas de los ataques terroristas del 13 de noviembre en París.
Jóvenes de toda España, pero también de Italia o Portugal, celebraron el fin de año universitario con gominolas (caramelos blandos) en lugar de las tradicionales uvas, música y baile.
Fue la Nochevieja Universitaria con más control policial de todas las organizadas. Cerca de 200 agentes, policías locales, nacionales e incluso un grupo de Tedax (desactivación de explosivos) se ocuparon de la seguridad.
Los agentes realizaron cacheos (fouilles) y controles y prohibieron la entrada de alcohol, mochilas (des sacs à dos) y bolsos de grandes dimensiones, además de petardos y otros elementos pirotécnicos, lo cual no impidió (empêcher) la bebida en exceso por parte de jóvenes que tuvieron que ser auxiliados (aidés) por miembros de la Cruz Roja.
Pero no todos estuvieron contentos con la fiesta multitudinaria (populaire) juvenil. Algunos salmantinos criticaron a EFE la autorización de este evento, que tildaron (ont traité) de “macrobotellón” y,  además, entre monumentos patrimonio de la Humanidad.

La ilusión de los Reyes Magos en 33 palabras
Con la llegada de los Reyes Magos y de los regalos llegan también muchas palabras llenas de ilusión. Aquí tienes 33 de esas palabras, con sus traducciones al inglés, al francés y al portugués.

Reyes Magos /Rois Mages
majestades / majestés
Melchor / Melchior
Gaspar / Gaspard
Baltasar / Balthazar
pajes / pages
coronas / couronnes
capas / capes
cetros / sceptres
barbas / barbes
camellos / chameaux
Oriente / Oriente
carrozas / carrosse
cabalgata / chevauchée
caramelos / bonbons
niños / enfants
carta a los reyes / lettre aux Rois Mages
juguetes / jouets
regalos / cadeaux
sacos de regalos / sacs de cadeaux
carbón de azúcar /  charbon de sucre
ilusión / illusion
oro / or
incienso / encens
mirra / myrrhe
roscón de Reyes / gâteau des Mages
sorpresa del roscón / la surprise à l’intérieur du gâteau
golosinas / bonbons
noche de Reyes / la nuit des Rois Mages
pastores /bergers
6 de enero / 6 janvier
Adoración al Niño Dios / adoration de l’Enfant Jésus
Estrella de Oriente / l’étoile d’Orient

samedi 12 décembre 2015

conversación en español del viernes 11 de diciembre



133 palabras con sonido jota pero con grafía ge en español

 “¿Se escribe con ge o con jota?”. Quizá sea una de las preguntas más frecuentes tanto para los estudiantes de español como para los propios hispanohablantes en algún momento de su vida. Hay muchas palabras en el idioma español que se pronuncian como una jota pero que, en realidad, se escriben con ge. Algunas de ellas son: general, régimen, legislar…

Practica Español te ofrece una lista con 133 palabras para que practiques tu ortografía. Al final de esta publicación encontrarás este listado en PDF y un audio.

Agencia, Agil, Ángel, Antología, Argelia, Argentina, Arqueología, Biología, Coger, Cogida, Colegio, Congelación, Cronológico, Digestión, Digital, Dirigir, Elegir, Emergencia, Energético, Escoger, Estrategia,  Exigencia, Exigir, Frágil, Gelatina, Gemelo, Genealógico, General, Generar, Género, Generoso, Genética, Genial, Genio, Gente, Geografía, Geología, Gerente, Gigante, Gira, Girasol, Gitano, Hegemonía, Imagen, Imaginación, Imaginar,  Ingeniero, Inteligente, Legendario, Legión, Legítimo, Ligero, Magia, Magistrado, Margen, Marginal, Metodología, Negligente, Origen, Original, Primogénito, Privilegio, Recoger, Refugiado, Régimen, Registro, Rígido, Rugir, Sacrilegio, Sargento, Sumergir, Tecnología, Tragedia, Urgente, Vegetal, Vegetariano, Vigente, Virgen, Zoológico

radio

Villancicos
Ande, ande, ande La Marimorena
Ande, ande que es la Nochebuena
En el portal de Belén hay estrellas, sol y luna
La Virgen y San José, y el Niño que está en la cuna
Ande, ande, ande La Marimorena
Ande, ande que es la Nochebuena
Y si quieres comprar pan más blanco que la azucena
En el portal de Belén la Virgen es panadera
Ande, ande, ande La Marimorena
Ande, ande que es la Nochebuena
Un pastor comiendo sopas en el aire divisó
Un ángel que le decía ha nacido el Redentor
Ande, ande, ande La Marimorena
Ande, ande que es la Nochebuena
De Oriente salen tres Reyes para adorar al Dios Niño
Una estrella les guiaba para seguir el camino.
Ande, ande, ande La Marimorena
Ande, ande que es la Nochebuena
A esta puerta hemos llegado
Cuatrocientos en cuadrilla
Si quieres que nos sentemos
Saca cuatrocientas sillas
Ande, ande, ande La Marimorena
Ande, ande que es la Nochebuena
Saca una para mí
Y otra "pa" mi compañero
Y los que vengan detrás
Que se sienten en el suelo
Ande, ande, ande La Marimorena
Ande, ande que es la Nochebuena
En el portal de Belén
Han entrado los ratones
Y al bueno de San José
Le han roído los calzones
Ande, ande, ande La Marimorena
Ande, ande que es la Nochebuena
En el Portal de Belén hay un hombre haciendo gachas
Con la cuchara en la mano repartiendo a las muchachas
Ande, ande, ande La Marimorena
Ande, ande que es la Nochebuena
Una estrella se ha perdido y en el cielo no aparece,
se ha metido en el Portal y en Su rostro resplandece.
Ande, ande, ande La Marimorena
Ande, ande que es la Nochebuena
En el Portal de Belén hacen Luna los pastores
Para calentar al niño que ha nacido entre las flores.
Ande, ande, ande La Marimorena
Ande, ande que es la Nochebuena

dimanche 6 décembre 2015

conversación en español del viernes 4 de diciembre




16 formas de darse prisa en español
En español hay una serie de expresiones que se utilizan para incitar a una persona a que comience inmediatamente lo que tiene que hacer. Al tratarse de frases y expresiones propias de la lengua coloquial no tienen traducción exacta, pues en otras lenguas se utilizan otras expresiones equivalentes en su sentido, pero no en las palabras que se dicen.

La lista que publicamos a continuación equivale en general a las expresiones inglesas “hurry up” o “come on” y a las francesas “dépêche-toi” o “vas-y, vas-y!”.

Las traducciones que aparecen al lado de las expresiones españolas son únicamente para que se conozca el significado de las palabras.

¡Date prisa!/Dépêche-toi!
¡Ponle más salero!/ Mettez plus de sel!
¡Los he visto más rápidos!/ Je les ai vu plus rapides!
¡Espabila!/Wise up!Éveille toi!
¡Ponte las pilas!/ Metez les piles!
¡Estás dormido!/ Tu es endormi!
¡Aire!/ Air!
¡Que es para hoy!/ Il est pour aujourd’hui!
¡Andando, que es gerundio!/ Marchant, qui est le gérondif!
¡Sacúdete la pereza!/ Secouez la paresse!
¡Estás empanado!/ Tu es pané!
¡Arranca ya!/ Commencez dès maintenant!
¡Dale, dale!/ Donne le, donne le!
¡No te duermas!/ Ne te dors pas!
¡Venga, rápido!/ Allez, vite!

Una estatua para el oso Paddington en Perú
Karen Jankel, hija del creador del oso Paddington, Michael Bond, llegó a Perú para visitar comunidades andinas, realizar lecturas e inaugurar una segunda estatua del célebre personaje infantil en Lima, informó hoy la embajada británica en Perú.



Jankel visitó la comunidad de Cora, en la región sur andina de Cuzco, donde la ONG peruano-británica Amantaní realiza labor social con niños, un trabajo con el que ella colabora hace varios años.

En Lima asistió hoy a la inauguración de la segunda estatua de Paddington en un centro comercial y luego se tomó una fotografía junto a la primera estatua del oso, en el distrito de Miraflores, y maestros de secundaria de escuelas públicas peruanas que se capacitaron (se sont formés) en el Reino Unido.

La hija del creador de Paddington, un oso que según la historia tiene origen peruano, tiene planeado participar el miércoles en una lectura pública en una librería de Lima y otra en el Centro Cultural Británico de Miraflores.

“El oso Paddington es un símbolo de la fuerte relación entre Perú y el Reino Unido y un icono del inglés británico alrededor del mundo”, destacó la embajada en un comunicado,

Recordó que fue en 1958 que Michael Bond compró un oso de peluche que regaló a su esposa, al cual llamaron Paddington en homenaje a la célebre estación de trenes en Londres, y en diez días ya había escrito “Un oso llamado Paddington”, historia a partir de la cual se han publicado 25 libros y realizado una película.

Precisamente, en noviembre de 2014 el personaje del oso Paddington llegó por primera vez a Perú, la tierra de la que es originario en la ficción, para promocionar la película.

Considerado el personaje más entrañable de la literatura infantil británica, su historia narra las aventuras de “un cortés y educado oso peruano” que llega a la estación londinense de Paddington, de donde obtiene su nombre, y es adoptado por la familia Brown.