vendredi 24 mars 2017

Cours de conversation en espagnol à Orléans vendredi 24 mars

El Camino de Santiago en 2016: transcripción


El camino de Santiago vuelve a batir récord. Casi 280.000 personas han hecho al menos cien kilómetros de alguno de los tramos este año pasado en 2016. Ni el frío ni el esfuerzo que suponen estos trayectos pueden con los peregrinos que también recorren el camino estos días navideños, Ana Zas.

Sí, el reclamo del camino se mantiene hasta en invierno, cuando cierran la mayoría de los albergues hasta Semana Santa. Y es que por ejemplo a esta oficina de atención al peregrino de Santiago han llegado hoy apenas unos 20 caminantes. Una oficina abierta hace unos meses precisamente para evitar las colas que se formaban en la anterior. Es que año a año ha ido aumentando el número de peregrinos a Santiago. El último se ha batido... Se ha pulverizado el récord del anterior Año Santo, el de 2010, y eso que todavía faltan cuatro para el siguiente, el de 2021.

Recién salido de la Oficina del Peregrino, Jesús muestra con orgullo su Compostela, una de las primeras de 2017.

Esos paisajes a los que... que puede disfrutar, el contacto con la naturaleza... muy bonito, disfruté mucho.

Durante el año pasado fueron expedidos un total de 278.041 documentos como este, que acredita haber realizado al menos cien kilómetros de recorrido a pie, en bicicleta o a caballo hasta la ciudad del Apóstol. La cifra supera en 6.000 el récord anterior que se había registrado en el Año Santo de 2010.

2016 batió el récord de peregrinos: 278.041, y es la primera vez que ocurre fuera de un Año Santo. De hecho, el anterior récord es de 2010, el último año xubilar, cuando el 25 de julio, día de Santiago, cae en domingo y se concede la indulgencia a los creyentes cristianos. El próximo será 2021 y quizás esa distancia entre los dos Años Santos explique este repunte. Para este 2017 uno de los posibles reclamos puede que sea volver a ver sin andamios y restauradas las torres barrocas de la catedral compostelana.

De las seis rutas oficiales, el llamado camino francés sigue siendo la más transitada, sobre todo en los meses de verano. Más de la mitad de los peregrinos vienen de fuera de España, entre los que destacan los procedentes de Italia, Alemania y Estados Unidos, en una tendencia que sigue creciendo cada año.

vocabulario :

tramos : tranche, section
xubilar : El Jubileo o Año Santo
repunte : Subida o aumento que experimenta cualquier hecho, fenómeno o proceso.
andamios : échafaudage


DON QUIJOTE EN EL RÍO NIGER

Medio centenar de ilustradores de Guinea, Mali y Níger han africanizado al ingenioso hidalgo de Miguel de Cervantes y lo muestran en los setenta dibujos de la exposición “Don Quijote en el río Níger”, que exhibe, en parte, y hasta el 17 de abril, Casa África.

Inspirados en las iconografías locales y empleando técnicas tan diferentes como el cómic a lápiz o la pintura a la acuarela, los dibujantes han hecho una interpretación intimista del protagonista de la novela de caballerías de Cervantes.

Los artistas que han participado en esta iniciativa cultural promovida por las embajadas de España en estos tres países, y en cuyo desarrollo ha intervenido la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID), reflejan en sus obras distintas miradas africanas sobre la figura del hidalgo universal.

El formador de AECID, Ángel Domingo, quien acercó, en sus países de origen, la obra de Cervantes a los dibujantes, dijo que los artistas del Sahel se han reído en los mismos pasajes, han alucinado viendo cómo unos molinos se convierten en gigantes y han guardado un silencio sepulcral cuando han visualizado la muerte de Don Quijote y se han enfrentado a la duda sobre la recuperación, o no, de la lucidez por parte de Alonso Quijano.

El formador ha celebrado que el proyecto haya dado como fruto la elaboración del primer Don Quijote ilustrado del Sahel, iniciativa que sólo existía hasta ahora en Marruecos y que ahora se lleva a cabo en Mali.

Durante la presentación de la exposición, el director general de Casa África, Luis Padrón, ha dicho que esta “preciosa” iniciativa es una muestra de que Casa África también trabaja en el campo de la diplomacia cultural, contribuyendo, en este caso, a introducir la figura de Don Quijote en el continente vecino.


vocabulario :
Desarrollo : développement

vendredi 17 mars 2017

Cours de conversation en espagnol à Orléans vendredi 17 mars

Los casos de maltrato de hijos a padres en Asturias aumentaron un 14%


En 2015 se contabilizaron 57 denuncias según un informe. El estudio establece que el perfil de los agresores ya no se limita a casos claros de exclusión social
EFE 7 marzo 2017

Asturias contabilizó en 2015 un total de 57 denuncias por violencia de los hijos hacia los padres, lo que supone un aumento del 14 por ciento respecto al ejercicio anterior y el 1,16 por ciento de los casos registrados en España.

Ésta es una de las conclusiones del informe "Violencia filio-parental. Una realidad invisible", realizado por la Fundación Amigó.

El estudio establece que el perfil de los menores que ejercen violencia contra sus padres ya no se limita a casos claros de exclusión social, sino que la mayoría son chicos de entre 13 y 17 años, de clase media o alta y con problemas de consumo de drogas los que cometen estas agresiones, principalmente a sus madres.

El informe alerta también de una tendencia creciente del número de chicas que desarrollan conductas violentas en casa, aunque en su caso es de carácter más psicológico y emocional frente al físico de los chicos.

La Fundación recoge datos de la última memoria de la Fiscalía General del Estado, según la cual los expedientes abiertos a adolescentes por este tipo de delito han ido aumentando desde 2013, cuando se contabilizaron 4.659 denuncias de padres a hijos, frente a las 4.898 de 2015.

De hecho, el 18,53 % de los delitos cometidos por los jóvenes son derivados de la violencia intrafamiliar.

Además de los citados, el perfil de maltratador adolescente presenta un bajo o irregular rendimiento académico, e incluso muchos han presentado conductas violentas en los centros escolares o han sido víctimas de agresiones por parte de otros en el ámbito social, familia o escolar.

Pese a que la mayor parte tiene problemas leves o graves de consumo de drogas, ésta no es la causa del maltrato, sino que supone una influencia indirecta "por ser un desinhibidor conductual y aumentar las discusiones familiares".

Y aunque la violencia filio-parental es un "problema aprendido y, por tanto, meramente conductual", en algunos casos puede estar asociada a problemas emocionales o psiquiátricos, como trastorno obsesivo-compulsivo, de ansiedad y del estado de ánimo o por déficit de atención e hiperactividad, entre otros.

El informe también recoge el perfil de los progenitores maltratados, y aunque ambos son potenciales víctimas, los chicos suelen agredir más a sus madres, de entre 40 y 45 años, porque pasan más tiempo con ellas y ceden más.

Por lo general, este problema se da más en las familias monoparentales, y muchas veces ser hijo único, o adoptado, supone un mayor riesgo. EFE

vendredi 10 mars 2017

Cours de conversation en espagnol à Orléans vendredi 10 mars

LA FOSA DE FEDERICO GARCÍA LORCA

Han encontrado un pozo con tierra removida y restos de una bala y de un casquillo en el Peñón Colorado, en el término de Alfacar. Han admitido que no hay “ni huesos ni ropas” y dicen que es muy posible que los restos del poeta granadino fueran desenterrados en fase cadavérica.

El equipo de investigadores que ha buscado en Alfacar (Granada) la fosa en la que podrían haber yacido los restos de Federico García Lorca, junto a otros tres fusilados, cree que la han encontrado y conjeturan que sus restos fueron exhumados en fechas próximas a su asesinato, explicaron en Madrid.

Los investigadores presentaron el informe final de sus pesquisas, promovidas por la asociación cultural Regreso con Honor, en el que afirman que han encontrado un pozo con tierra removida y restos de una bala y de un casquillo en el Peñón Colorado, en el término de Alfacar.

Han admitido que dado que no hay “ni huesos ni ropas” es muy posible que desenterraran los restos de García Lorca, del maestro republicano Dióscoro Galindo y los banderilleros anarcosindicalistas Francisco Galadí y Joaquín Arcoyas, fusilados y enterrados, supuestamente, junto al poeta en la madrugada del 17 al 18 de agosto de 1936.

El pozo está en la zona señalada por el general Nestares, hijo de José María Nestares Cuéllar –jefe del Frente de Víznar y miembro de Falange– y el escritor y periodista granadino Eduardo Molina Fajardo (1914-1979) como el lugar de los enterramientos.

El equipo multidisciplinar que ha elaborado el informe, cree que los restos fueron exhumados “en fechas próximas a su muerte,cuando estaban en fase cadavérica, no esqueletal”, ha apuntado el arqueólogo director, Francisco Javier Navarro.

Esta última fase de la investigación, que comenzó en septiembre y terminó un mes después tras remover 1.347 metros cuadrados de superficie y extraer 4.620 metros de tierra, era arqueológica y en ella han buscado evidencias y restos que demostraran su relación con los sucesos.

La verdad sobre la muerte de García Lorca y sus compañeros, han apuntado los investigadores, “no se sabrá” mientras no vean la luz unos informes que realizó el policía de Granada José Mingorance.

17 de febrero de 2017, EFE/Practica Español

Uno de mis preferido poema de Federico Garcia Lorca :


Andaluces de Jaen 
aceituneros altivos 
decidme en el alma quien 
quien levantó los olivos, 
andaluces de Jaen. 
Andaluces de Jaen. 

No los levantó la arada 
ni el dinero ni el señor, 
sino la tierra callada 
el trabajo y el sudor, 
unidos al agua pura 
y a los planetas unidos, 
los tres vieron la hermosura 
de los troncos retorcidos, 
andaluces de Jaen. 

Andaluces de Jaen 
aceituneros altivos 
decidme en el alma de quien 
de quien son esos olivos, 
andaluces de Jaen. 
Andaluces de Jaen. 

Cuantos siglos de aceitunas 
los pies y las manos presos, 
sol a sol y luna a luna 
pesan sobre vuestros huesos, 
Jaen levantate brava 
sobre tus piedras lunares, 
no vayas a ser esclava 
con todos tus olivares, 
andaluces de Jaen. 

Andaluces de Jaen 
aceituneros altivos 
decidme en el alma de quien 
de quien son esos olivos, 
andaluces de Jaen. 
Andaluces de Jaen.




Delirio colectivo en Manizales: Juli cuatro orejas, Castella dos en la última

Ha bordeado la perfección El Juli y ha tocado la gloria. Su faena de hoy en Manizales ha sido de un seguridad y brillantez de lío grande, ante un noble, pero algo tardo ejemplar de Gutiérrez que, sin embargo, ha tenido motor para aguantar larga faena de mano baja.

Los méritos de la faena han sido darle sus tiempos a un toro que escarbó mucho, darse en un palmo de terreno, ligar a pesar de la condición tarda del astado.

Y los muletazos se han sucedido variados, en palos diversos derechas de izquierdas, cambiados, de pecho, del desprecio, pero siempre rítmicos con la métrica exacta y sin tomarse licencias expresas. Faena de rabo.

En el quinto Julián tuvo un toro con virtudes varias. Galope, claridad. Hacia el final de la faena, de tanto exigirlo, empezó a terminar el muletazo con la cara arriba, algo distraído, alentado quizás por ese gen Santa Coloma de su mapa genético.

Pepe Manrique bordó al dulce primero con ese clasicismo sin concesiones que atesora Pepe, con muletazos con expresión y contenido. La gente estuvo fría con él pues supo a poco la oreja única que el palco le concedió

Al igual que a su segundo, Manrique lo toreó espléndidamente de capote. A este mejor aún. Echando los vuelos, llevando al toro embebido, templado, con gran pureza. Se prodigó en quites; por delantales a su primero y por navarras al otro.

Suavidad para iniciar la faena a este. No prometía el toro romper y lo hizo aunque le faltó profundidad para tomar el muletazo entregado hasta el final.

Sedosa caligrafía de Manrique por la izquierda aunque el animal no acompaña largo, ni humillado, aunque si con dulce nobleza.

Castella -que en el callejón parecía un león fiero metido en su jaula de furia- se encontró con un toro que no terminó de romper, pero no tuvo maldad. Lo intentó meter en vereda el francés, pero el de Gutiérrez solo iba y venía, sin contenido en sus arrancadas.

El sexto de hechuras perfectas tuvo emoción para el capote y Castella lo bordó tanto por verónicas como en el posterior quite por chicuelinas y orticinas.

Hecho un jabato citó desde los medios y se sucedieron dos cambiados ligados a un redondo casi completo tras cambiarse la muleta a la zurda. Júbilo absoluto en el tendido.

El animal es alegre también y Castella le da aire entre las series a fin de que dure pues amaga con distraerse tras los hondos muletazos de izquierda y derecha. Torero! es el grito que baja de los tendidos y retumba telúrico.

Gran corrida de Ernesto Gutiérrez, con matices, con diversidad y calidad y a dos toros se les dio la vuelta al ruedo.

samedi 4 mars 2017

Cours de conversation en espagnol à Orléans vendredi 3 mars


UNOS AURICULARES PARA ENTENDERSE EN OTRO IDIOMA


Un equipo de ingenieros con sede en Nueva York (EE.UU.) se dispone a comercializar unos auriculares que, según sus creadores, facilitará la comunicación entre las personas de todo el mundo.

Dichos auriculares permiten traducir lo que dicen personas que hablan en diferentes lenguas, con los últimos avances en tecnología ‘wearable’ o ‘ponible’, es decir la que el usuario lleva en su propio cuerpo, con los sistemas de reconocimiento del lenguaje , síntesis de voz y traducción automática.

Este pequeño aparato inalámbrico, denominado Pilot, puede funcionar conectado al teléfono móvil mediante una ‘app’ (programa informático) tanto en línea (conectado a internet) como sin conexión a ninguna red, en diversas partes del mundo, según sus desarrolladores.

“Mientras otros auriculares inteligentes han sido diseñados para monitorizar el entrenamiento físico o mejorar la calidad del audio, nosotros estamos comprometidos con utilizar esta tecnología ‘ponible’ para reducir las barreras del idioma”, asegura Andrew Ochoa, fundador y director ejecutivo (CEO) de la empresa Waverly Labs (WL).

Con este artilugio, una mujer que habla francés conversa con un hombre que habla inglés, ella escuchará lo que le dice él traducido a la lengua de Molière, mientras él escuchará lo que le dice ella traducido al idioma de Shakespeare, pudiendo entenderse mutuamente.

Hoy por hoy, la traducción tiene un par de segundos de retraso y la traducción automática a veces comete errores, pero los creadores del sistema están trabajando para acortar esta demora y optimizar la traducción.

“Este programa también puede funcionar en ‘modo conferencia’, con el cual pueden unirse a la conversación numerosas personas con el auricular puesto y entenderse aunque hablen diferentes idiomas, y posibilita utilizar el teléfono móvil como si fuera un altavoz, para trasmitir lo que estamos diciendo a un auditorio, en un idioma determinado que elijamos”, según WL.

Los primeros idiomas en ser incorporados al sistema son el inglés, el español, el francés, el italiano y el portugués, y pronto se les agregarán idiomas del este asiático y de África, así como el hindi, el hebreo, el árabe, el ruso y las lenguas eslavas y germánicas y, en el futuro, se le irán sumando más lenguas adicionales.



¿QUIÉN SE ACUERDA DEL TBO?

El TBO, la revista de historietas que dio nombre a los demás tebeos, apareció por primera vez el 11 de marzo de 1917 de la mano de un impresor de Barcelona, un centenario que se conmemora este año con libros sobre su historia, exposiciones y unas jornadas dedicadas a sus características y su influencia.

Aunque el último TBO, como revista periódica, se publicó en 1998, aún permanecen en la memoria de sus antiguos lectores algunos de los personajes o series que marcaron época en sus páginas, como Melitón Pérez, La familia Ulises, Altamiro de la Cueva, Josechu ‘el Vasco’, las tiras cómicas de Coll o Los grandes inventos del TBO“.

Además de la aceptación por la Real Academia de la palabra ‘tebeo’ para designar a cualquier revista gráfica infantil, su gran popularidad ha dejado frases como “ser un invento del TBO”, “siempre van juntos, como la familia Ulises” o “estar más visto que el TBO”.

La efeméride ha llevado a la publicación del libro en catalán 100 anys: el tebeo que va donar nom als altres (Diminuta Editorial) del periodista e investigador del cómic Jordi Manzanares, y a la próxima aparición en marzo de 100 años de TBO (Ediciones B) del también periodista e historiador del cómic Antoni Guiral.

A partir de 1957 se inició su decadencia por cúmulo de circunstancias pero, en todo caso, “la aparición de la televisión y del 600 acabaron con los tebeos”, dice Jordi Manzanares.

TBO pasó por otras etapas y por otras editoriales, la más extensa de la mano de Ediciones B (1988-1998), que recuperó la filosofía del TBO clásico, aunque con autores modernos.

El centenario del TBO tendrá dos exposiciones de referencia, la primera en la Biblioteca de Cataluña, del 16 de marzo al 15 de abril, que se complementará con unas jornadas que reunirán a expertos y coleccionistas, y la que le dedicará el 35 Salón del Cómic de Barcelona, comisariada por Guiral, del 30 de marzo al 2 de abril.

28 de febrero de 2017, EFE/Practica Español