Tous les vendredis de 18h00 à 19h00 au 108 rue de Bourgogne à Orléans, j'anime des cours d'espagnol, sous la forme d'un atelier de conversation. Vous retrouvez sur ce blog tous les documents réalisés et utilisés pendant ces séances.
samedi 26 septembre 2020
Cours de conversation en espagnol à Orléans vendredi 25 septembre
samedi 19 septembre 2020
Cours de conversation en espagnol à Orléans vendredi 18 septembre
Hallan en Salamanca la primera obra de Shakespeare que llegó a España
Barcelona / El profesor de la Universidad de Barcelona (UB) John Stone ha encontrado en Salamanca el que podría ser el primer ejemplar de una obra de William Shakespeare llegado a España.
Según ha informado este jueves la UB, el hallazgo se produjo mientras Stone trabajaba en una investigación en los fondos sobre filosofía y economía del siglo XVIII del Real Colegio de los Escoceses de Salamanca.
Stone, profesor de la Facultad de Filología y Comunicación de la UB, halló entre los libros antiguos una impresión de 1634 de la tragicomedia The two noble kinsmen (Los dos nobles caballeros), escrita a cuatro manos con John Fletcher y considerada la última obra de Shakespeare.
La obra estaba incluida en un volumen integrado por varias piezas de teatro inglés, imprimidas en su mayoría entre 1630 y 1635.
“Lo más probable es que llegaran, o bien como parte de la biblioteca personal de algún alumno, o bien a petición del primer rector del Real Colegio de los Escoceses, Hugh Semple, amigo de Lope de Vega y que tenía más obras de teatro en su biblioteca particular”, ha explicado Stone.
Según publica el propio investigador en un artículo en Notes and Queries, la hipótesis más plausible es que las obras fueran adquiridas alrededor del 1635 por algún viajero inglés o escocés que, antes de dejar su país, quisiera llevarse algunos textos teatrales publicados en aquella época en las Islas Británicas.
Las colecciones de teatro inglés
Las colecciones de libros ingleses eran escasas en la España de los siglos XVII y XVIII, y concretamente las de teatro inglés eran excepcionales.
De hecho, el Catálogo Colectivo del Patrimonio Bibliográfico Español no registra ningún ejemplar de obras de teatro en inglés imprimidas antes de 1720.
El único ejemplar que podría disputarle al hallazgo de Stone el ser la primera obra de Shakespeare en España es un volumen localizado en el Real Colegio de San Albano, en Valladolid, y que actualmente se conserva en la Folger Shakespeare Library de Washington, aunque como advierte Stone varios estudiosos datan la llegada a España del ejemplar de Valladolid entre 1641 y 1651.
De este modo, si la obra encontrada por Stone llegó antes de 1640, sería efectivamente el primer impreso de Shakespeare que habría circulado en España.
Además del libro que contiene The two noble kinsmen, Stone descubrió en Salamanca un segundo volumen de obras de teatro inglés de los mismos años, y ambos tomos reúnen 19 obras de teatro que debían de llegar sin encuadernar a la primera sede histórica del Real Colegio de los Escoceses, en Madrid, en todo caso no más tarde de 1654.
“Es un momento en que el teatro inglés se asocia cada vez más con la cultura de élite y al rector Semple, por sus ambiciones políticas, le convenía estar informado de lo que pasaba en Londres”, explica Stone para poner en contexto el hallazgo.
Después de la llegada a Madrid, las obras se fueron trasladando a las diferentes sedes que ha tenido la biblioteca del Real Colegio de los Escoceses.
Los datos históricos permiten reconstruir este recorrido: las obras fueron de la sede original de Madrid al edificio del Colegio de los Irlandeses de Alcalá de Henares, donde permanecieron de 1767 al 1770; después, a la sede del Real Colegio de los Escoceses de Valladolid (1770-1985), y, finalmente, al Real Colegio de los Escoceses de Salamanca, donde han sido descubiertas ahora.
El investigador de la UB afirma que el descubrimiento de la obra de Shakespeare hace patente el interés por estudiar a fondo la biblioteca del Real Colegio de los Escoceses y su colección de obras inglesas, tanto de literatura como de otros ámbitos.
Stone forma parte de un proyecto de investigación sobre la recepción en España de Adam Smith y estaba buscando reseñas de la obra The wealth of nations, de la cual el rector del Real Colegio de los Escoceses John Geddes tradujo varios capítulos al castellano; y fue en el transcurso de esta investigación cuando encontró, por azar, la pieza de Shakespeare.
Documento sobre Setenil de las Bodegas un pueblo blanco de Andalucía
samedi 12 septembre 2020
Cours de conversation en espagnol à Orléans vendredi 11 septembre
Los niños usan ambos hemisferios del cerebro para comprender el lenguaje
Washington / Los bebés y los niños usan ambos hemisferios del cerebro para entender el lenguaje, específicamente para procesar las frases habladas, a diferencia de los adultos, que concentran esta tarea en el lado izquierdo, según una investigación realizada por neurocientíficos del Centro Médico de la Universidad de Georgetown y difundida este lunes.
El estudio, publicado por la revista Proceedings of the National Academy of Sciences (PNAS), reveló que en casi todos los adultos, el procesamiento de oraciones es posible solamente en el hemisferio izquierdo, según la investigación, basada en escaneos cerebrales y hallazgos clínicos de pérdida del lenguaje en pacientes que sufrieron un derrame cerebral en ese hemisferio.
Los investigadores analizaron a profundidad imágenes de resonancia magnética funcional (fMRI).
Mientras, en los niños es poco probable que el daño en cualquiera de los hemisferios afecte al lenguaje, ya que muchos pueden recuperarse incluso si el lado izquierdo resulta muy dañado, lo que para los investigadores sugiere que esta capacidad se distribuye entre ambos hemisferios en una etapa muy temprana.
“El uso de ambos hemisferios proporciona un mecanismo de compensación después de una lesión neural. Por ejemplo, si el hemisferio izquierdo es dañado por un derrame perinatal -que ocurre justo después del nacimiento-, un niño aprenderá el lenguaje usando el hemisferio derecho”, explicó una profesora de neurología de Georgetown, Elissa Newport.
“Una buena noticia”
La investigadora agregó que el estudio demuestra cómo es posible que “un niño que nace con parálisis cerebral que daña solo un hemisferio, puede desarrollar las capacidades cognitivas en el otro hemisferio”.
“Esta es una buena noticia para los niños pequeños que experimentan una lesión neural”, agregó Newport, directora del Centro de Plasticidad y Recuperación Cerebral, una institución formada por la Universidad de Georgetown y la Red de Rehabilitación MedStar.
Para el estudio se seleccionaron 39 niños sanos de entre 4 y 13 años, así como 14 adultos de 18 a 29 años, a los cuales se les dio una tarea de comprensión de oraciones “bien estudiadas”.
Posteriormente, se analizaron los patrones de activación en cada hemisferio según las imágenes de la resonancia magnética funcional y las compararon de acuerdo con cuatro grupos de edades: 4-6; 7-9; 10-13 y 18-29.
Según la publicación, los investigadores hallaron que, a nivel de grupo, los niños pequeños muestran una activación del lenguaje con la izquierda, aunque una proporción de los niños más pequeños también mostraron una activación en áreas correspondientes al hemisferio derecho.
En los adultos, destaca la publicación, el hemisferio derecho se activa en tareas como el procesamiento de las emociones expresadas con la voz, al tiempo que en los niños pequeños las áreas de ambos hemisferios se dedican, cada una, a comprender el significado de las frases y a reconocer el efecto emocional.
Los investigadores están concentrados ahora en examinar la activación del lenguaje en adolescentes y adultos jóvenes que hayan sufrido un derrame cerebral importante en el hemisferio izquierdo al nacer, concluye el artículo. (8 de septiembre de 2020, EFE/PracticaEspañol)